16 Фраз і виразів, які вражають своїм походженням: від міфів древньої греції до ххi століття.
Дуже часто можна спостерігати за тим, як люди з різних верств суспільства і різних вікових категорій розбавляють свою промову відомими фразами та висловами. наприклад: "Цей диван вже на ладан дихає! Нам скоро доведеться купувати новий". або: "Моя сусідка з першого поверху з ранку до вечора перемиває кісточки всім, хто живе в нашому під`їзді".
Відео: Міфи Давньої Греції Геракл. Людина, яка стала Богом
Однак, щоб здобути славу по-справжньому освіченою людиною, мало вживати влучні вислови до місця. Найкраще, якщо ти будеш знаком не тільки з їх змістом, а й з походженням!
Відео: Міфи Давньої Греції (Франція)
Значення відомих фраз і виразів
Відео: Міфи Давньої Греції. Аїд. цар Мимоволі
- авгієві стайні
Легенда свідчить, що цар Авгий був завзятим конярів, в стайнях якого стояло понад 3 000 коней. Однак з якоїсь причини протягом 30 років стайні ніхто жодного разу не чистив. Один з подвигів Геракла полягав у тому, що він вичистив стайні царя Авгія. Для цього богатир відвів в кінське стійло русло річки Алфей і потоком води вимив весь гній. З тих пір вислів "авгієві стайні" застосовується до всього запущеного або забрудненого до останньої межі. - Всипати по перше число
У старі часи учнів школи прийнято було пороти. Деяких пороли за справу, інших - для профілактики. Нерідко траплялося і так, що учневі діставалося особливо сильно. У такому випадку його могли звільнити від подальших порок, аж до першого числа наступного місяця. - Блакитна кров
Іспанська королівська родина і дворянство пишалися тим, що ведуть свій родовід від вестготів і ніколи не змішувалися з маврами, які проникли в Іспанію з Африки (на відміну від простого народу). Оскільки прості люди були смаглявими, а у знаті на блідій шкірі виділялися сині вени, вони пишалися цим кольором і гордо іменували себе "блакитна кров". Сьогодні цим виразом користуються для позначення аристократії. - Гроші не пахнуть
Одного разу син римського імператора Веспасіана дорікнув свого батька у введенні податків на громадські туалети. Тоді імператор показав йому надійшли від цього податку гроші і запитав, чи пахнуть вони. Син дав негативну відповідь. Так сталося вираз "гроші не пахнуть".
На Русі калачі пекли з ручкою, за яку їх носили. Після того як калач ставили на стіл, ручку відламувавали і, з міркувань гігієни, викидали. Ці ручки підбирали і їли вбогі і собаки. Звідси з`явився вираз "дійти до ручки" - тобто зубожіти, опуститися.
Згідно з християнським звичаєм, людину, якій залишалося недовго жити, священик сповідав, причащав і кадил навколо нього ладаном. В результаті для позначення хворобливого людини (а в сучасній мові ще й для ледве пристрою під час роботи) закріпилося вираз "дихає на ладан".
За часів, коли ще не було електрики, картярі часто збиралися для гри ввечері і в якості освітлення використовували свічки. Нерідко траплялося так, що ставки і виграш переможця були настільки малі, що окупали навіть свічки. Звідси народилося вираз "гра не варта свічок".
До наших днів дійшли списки кримінального жаргону XVIII-XIX століть, в яких вираз "пити дати" значиться синонімом слова "отруїти". В ті часи отруєння вважалося одним з найнадійніших і безпечних для вбивці способів позбутися заважає людини.
Згідно староєврейської обряду, в день відпущення гріхів первосвященик клав руки на голову козла і тим самим покладав на нього гріхи всього народу. Звідси пішов вислів "козел відпущення".
Процес метання дрібних скелець перед свинями - затія дійсно безглузда. Але в оригінальному тексті Біблії (звідки і взята ця фраза) говориться про людей, які кидають в годівницю свиням дорогоцінний перли. Справа в тому, що коли-то слова "перл", "бісер" і "перли" означали саме різні сорти перлів. І тільки потім, з розвитком промисловості, скляні кульки почали називати красивим словом "бісер".
Грецький філософ Аристотель (384-322 рр. До н. Е.) В творі "Про небо" припускав, що небо складається з семи нерухомих кришталевих сфер, на яких затверджені зірки і планети. Також про сім небес згадується в різних місцях Корану: наприклад, йдеться про те, що сам Коран був принесений ангелом з сьомого неба.
За уявленнями деяких народів, всякий покаялися грішник, якщо над ним тяжіє прокляття, після смерті виходить з могили у вигляді упиря або вампіра і губить людей. Щоб зняти закляття, потрібно викопати останки небіжчика і промити його кістки чистою водою. сьогодні вираз "перемивати кісточки" позначає розбір характеру людини.
У 1958 році уряд Китаю був вкрай обурений тим, що авіація і флот США підтримують Тайвань, і опублікувало свою гнівну ноту, названу "Останнє попередження". Світ здригнувся від жаху і затамував подих в очікуванні Третьої світової. Коли через сім років Китай видавав вже чотирьохсоту ноту під тією ж самою назвою, світ вив від захвату. Так як, крім папірців з грізними словами, Китаю не було чого протиставити Штатам, Тайвань все ж зберіг незалежність, яку, до речі, Пекін не визнає досі.
Відео: Міфи Давньої Греції Тартар (Пекло) Прокляті богами
Цю фразу приписують французькому королю Людовику XV, але мемуаристи стверджують, що вона належить фаворитці цього короля, маркіза Помпадур (1721-1764). Вона сказала її в 1757 році, щоб втішити короля, пригніченого поразкою французьких військ при Росбахе. Можливо, що ця фраза - відгомін вірша невідомого грецького поета, якого часто цитували Цицерон і Сенека: "Після моєї смерті нехай світ у вогні загине".
Образ родзинки - якоїсь маленької пікантною деталі, яка надає відчуття гостроти і незвичайності, - подарував нам особисто Лев Толстой. Саме він вперше ввів в обіг вираз "жінка з родзинкою". У його драмі "Живий труп" один герой каже іншому: "Моя дружина ідеальна жінка була ... Але що тобі сказати? Не було родзинки, - знаєш, в квасі родзинка? - не було гри в нашому житті".
Вираз увійшло в наш лексикон не так давно - в кінці 2000-х - початку 2010-х років. Позначає різновид автопортрета, коли людина запам`ятовує на фотокамеру сам себе. Селфі найчастіше виконується з відстані витягнутої руки, що тримає апарат, тому всі зображення на фото мають характерний ракурс і композицію - під кутом, трохи вище або нижче голови.