Говори по-англійськи без помилок! 15 виразів, які не можна вживати.

Якщо ти вивчаєш англійську мову, тобі дуже стане в нагоді ця стаття. Труднощі вивчення іноземної мови полягає в тому, що дуже часто хочеться дослівно перекладати певні мовні звороти, тоді як в чужій мові існують свої правила, які відрізняються від російських досить помітно. Прочитай про ці частих помилках, які роблять російськомовні люди в англійській мові. Ця корисна інформація допоможе тобі стати більш грамотним і вдосконалити свою англійську.

1. "How" або "What"?

Неправильно: How do you call this in English?

Правильно: What do you call this in English?

фраза "Як це називається?" перекладається саме так, не потрібно вживати дослівний переклад слова "як" ("how").

2. Слово "Normal"

неправильно: "How are you?" - "I’m normal, thanks."

правильно: "How are you?" - "I’m fine, thanks."

Не варто піддаватися спокусі і відповідати, що твої справи "нормально", Як ми звикли це робити в російській мові. Адже в англійському все інакше - слово "normal" значить "середній" або "Чи не дивно". Тобто, кажучи на питання "How are you?" це слово, ти повідомляєш, що ти нормальний, а не божевільний, наприклад. Краще вживати слова "fine" або "good", Навіть якщо це не завжди правда.

3. "вчений" ("scientist", "scholar")

Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past.

Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past.

"Scientist" - вчений вузькоспеціалізований, який проводить експерименти, експерт в точних науках - фізиці, математиці, хімії. Тоді як "scholar" - більш широке поняття, це може бути людина, що вивчає гуманітарний дисципліни або ж просто той, хто добре розбирається в певному предметі.

4. "Місто" ("city")

Неправильно: I am from Moscow city.

Відео: Фрукти англійською. Частина 1

Правильно: I am from Moscow або the city of Moscow.

Більшість міст використовують конструкцію "the city of". Можна сказати назвніе міста, не використовуючи слово "city".

5. Як розповісти про погане самопочуття

Неправильно: I feel myself bad.

Правильно: I feel bad.

Використання слова "myself" в цьому контексті має на увазі, що ти сам фізично чіпаєш своє тіло і ти як би себе почуваєш ... Звичайно, іноземці зрозуміють, що ти маєш на увазі, але звучить це трохи дивно і смішно. Тому згадуй англійську граматику і говори про почуття без горезвісного "myself".

Відео: Російсько-англійський відеословник для дітей: Фрукти. Вчимося читати по-англійськи. Англійська мова

6. "Do" або "Make"?

Неправильно: I think I did a mistake.

Правильно: I think I made a mistake.

Використовуй do для повсякденної діяльності або роботи, яка не виробляє фізичний об`єкт. Наприклад, do a job, do the shopping. Make висловлює побудова і створення чогось, що можна помацати - make food, make a cup of tea. Make money, do someone a favor, do business, make a decision, do good, make a plan, make a mistake - виключення, які необхідно запам`ятати.

7. "Place" або "Room"?

Два цих слова означають "місце". але "place" - це місце в сенсі "зайняте простір", а "room" - це вільне місце, простір, яке можна зайняти. Чи не плутай їх, будь ласка.

8. "Decide" або "Solve"

"Decide" значить приймати рішення, а "solve" - вирішувати завдання або проблеми. Залежно від контексту потрібно вибирати правильне слово.

9. "I agree" ("Я згоден")

Неправильно: I am agree

Правильно: I agree

Не забувай, що слово "agree" - це дієслово. Неправильно вставляти перед ним ту чи іншу форму дієслова "to be".

10. "Free"

Неправильно: I want to speak English freely.

Правильно: I want to speak English fluently.

Якщо ти хочеш донести думку, що вільно все-таки говориш іноземною мовою, використовуй слово "fluent". "Free" означає щось, що не є цінним у фінансовому сенсі, то, що нічого не варто. коли "free" ставиться після іменника ("smoke-free", "car-free", "alcohol-free"), Це означає, що ця річ або дія заборонено.

11. "Last time" або "Recently"

"Last time" - значить "минулого разу", а "останнім часом" - "recently". Уникай буквальних, дослівних перекладів.

12. "If" + "will"

Ці два слова ніколи не вживаються разом! Запам`ятай це. Та частина пропозиції, яка містить умову, не повинна містити "will" (Незважаючи на те, що мається на увазі майбутнє час).



наприклад: "If it rains tomorrow (умовна частина), I will stay at home (основна частина)". ("Якщо завтра буде дощ, я залишуся вдома").

13. "No problem!"

Неправильно: No problems!

Правильно: No problem!

Цей вислів, як і кілька інших - "thank God", "no comment" - потрібно запам`ятати і використовувати виключно в однині.

14. "Teach" або "learn"

"Teach" - віддавати знання, а "learn" - отримувати їх. На жаль, ці два слова досить часто плутають.

15. "Must" або "have to"

"Must" означає швидше твою власну впевненість в тому, що щось необхідно, а "have to" - необхідність, викликана зовнішніми обставинами. Формулюй свої думки правильно!



Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
» » Говори по-англійськи без помилок! 15 виразів, які не можна вживати.